Невозможно просто взять однажды, и прекратить размышлять о романе "Мастер и Маргарита", перестав находить новые, и новые темы для исследований. У меня лично не получается.
Вчера обсуждали с супругом свиту Мессира. Я давно пришла к выводу, что на самом деле, в свите всего один Демон, и из всех четырёх, это лишь Азазелло. Остальные же персонажи свиты, это... люди. Причём, об этом автор, собственно, сообщает и сам. По крайней мере, о некоторых героях. О рыцаре, чья шутка была неудачной, и о паже, чьё обличье временно принял Бегемот. Геллу Воланд так вообще не берёт в последний путь.
Итак. Если помните, в сцене, когда Коровьев приводит Маргариту к Воланду, Гелла смазывает колено Мессира какой-то дымящеюся мазью. По сути, ведьма выполняет положенную ведьме функцию, одну из. Но, как только появляется Маргарита, эту почётную миссию она передаёт ей, и тем самым, символически подчёркивается простой факт: для того, чтобы смазывать колено Дьявола, и вообще, иметь возможность непосредственного контакта с ним, необязательно быть представительницей потустороннего мира.
Более того. Гелла символически передаёт Маргарите роль ведьмы, когда водружает ей на голову корону на балу. После чего, практически исчезает со сцены, лишь резвясь с котом. Маргариту сопровождает Фагот, выступая проводником, или же переводчиком, как и представился изначально, между живой женщиной и покойными, временно ставшими разного уровня демоническими персонажами.
Отдельного внимания заслуживает сцена на балу. Это фактически шоу "человеческих" демонов - эдакое зеркало варьете. Некоторые персонажи уже знакомы. Носящий человеческую фамилию Коровьев, имеет и второе примечательное имя. Фагот - от fagotto (вязанка дров), может быть элегантной аллюзией к следующей истории: "Все знают, что фагот – это музыкальный инструмент. Название его происходит от итальянского «fagotto» – «связка веток», «вязанка» (длинная труба фагота согнута пополам и как бы связана).
Обратимся к французскому. Во французском языке фагот называется по-другому («basson»), однако есть слово «fagotin» – «шут».
Во французском есть и слово «fagot», означающее то же самое, что и итальянское «fagotto» (вязанка дров). А ещё есть выражение «sentir le fagot», означающее «отдавать ересью» (буквально – связками веток для костра; на кострах сжигали в Средние века еретиков)." (отсюда: https://dzen.ru/a/YymwcySarUXg5UzK)
* Кстати говоря, обращение к сельской теме в философии и искусстве, сиречь магии, в эпоху Средневековья, вероятно, было популярной темой. Так, например, Иеронимус Босх примерно в 1500 г. написал триптих "Воз сена", не много не мало о самой природе зла, и устройстве мироздания. Этот триптих я уже однажды описывала в книге "Запретный плод Таро. Записки ведьмы".
Бал у Сатаны самое место и для пажа, в своё время освоившего, видимо, азы гримуаров, и овладевшего мастерством оборотничества. Бегемот в романе несколько раз "перекидывается" из кошачьего в человеческое обличие, но автор и здесь даёт подсказку - намёк: даже в человеческом образе, этот персонаж чем-то да напоминает кота. А всё потому, что изначальное оборотничество Бегемота может быть маскировкой, принятием образа иного существа, для осуществления астральных путешествий. Возможно, из одного из таких путешествий, которые не предпринимаются просто так, паж не вернулся. История практической магии знает некоторые варианты таких сюжетов, когда маг либо просто умирает в процессе выхода в астрал, либо возвращается лишь его внешняя оболочка, а сознание осталось там, куда он проник. Проще говоря, человек - маг в процессе сходит с ума.
В свите существует явная иерархия, и соотношение сил у персонажей различается. Азазелло выполняет функции силовика и "решалы", и Воланд поручает ему разбираться со всеми зарвавшимися персонажами. Бегемот обаяшка, а обратной стороной его обаяния, выступает функция подстрекателя, провоцирующего конфликтные ситуации. Разборки учиняемые котом, и начинающиеся с хулиганства, подчас заканчиваются кровопролитием. В этом проявляется и его свойство, возможно, не раскрытое в том самом паже, в образе которого он предстаёт в финальной сцене. Дело в том, что паж вполне мог быть и сыном палача, или самим палачом, получившим свою должность не в связи с происхождением, но за заслуги перед государем. А может быть неутомимым любовником - юнцом, чичисбеем, полезным, как веер, или модная шляпка каждой молодой даме. Именно эта двойственность "лучшего шута" особо потешала князя тьмы, любителя всяческих неоднозначностей.
Гелла ведьма, и то, что она человек, объяснять лишний раз не надо. И у неё, в отличие от того же Фагота, и тем более Азазелло, явно особенные отношения с Бегемотом.
Отношение Воланда к Гелле - благосклонное нейтральное/к Фаготу - благосклонное хозяйское/ к Бегемоту - насмешливое благосклонное. С Азазелло же Дьявол общается почти по партнёрски, по крайней мере так, будто общались они по делу не раз.
Получается, Фагот и Бегемот - люди. Паж и Рыцарь - фигуры одного уровня - аристократы. Гелла также человек, но является ли она аристократкой весьма сомнительно. Поскольку она в основном появляется в полуобнажённом виде, помимо прочего, возможно предположить, что в каком-то из своих амплуа она куртизанка, либо банальная проститутка.
Ещё о Бегемоте. Вот много существует предположений, какого же всё-таки Демона имел в виду Булгаков, создавая персонаж данного кота. И ассоциации Книги Иова с монстром хаоса Бегемотом были, конечно, неминуемы. Бегемот в библейских традициях существо, обладающее, просто говоря, всем гипертрофированным. Гигантское тело, и невероятная сила. Обаяние, страсть, жадность, и есть так же прямые указания на главный аспект силы - сексуальность. Секс в самом произведении практически не упоминается, ни в связи с Бегемотом, ни в связи с иными персонажами, но тем не менее, именно пара Гелла&Бегемот порой ведут себя очень развязно, и действительно напоминают любовников. Эх, были бы главными героями, непременно осветили бы этот аспект!
... Но всё это лишь домыслы. Как и то, Демон ли кот Бегемот, действительно ли Маргарита становится ведьмой в процессе вызволения Мастера, фактически замещая на этом посту Геллу, и является ли Коровьев - Фагот магом, однажды помешавшимся в кромешной тьме, и ставшим проводником - переводчиком.
Ой, кстати! Поскольку в романе силён принцип зеркальности персонажей, и практически у каждого героя есть двойник, а то и тройник, то я бы, наверное, ещё запараллелила персонажей Фагота и барона Майгеля, по принципу магуйств и неудачных шуток, и Майгеля с Римским - как доносчиков, стукачей. Только кончили они по-разному.
Коровьев в последней сцене предстаёт, как "... тихо звеня золотою цепью повода, тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом…"
Загадочная фраза, сказанная Воландом о Фаготе: "Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, – его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал», - вполне может быть иносказанием об истинной личине рыцаря, при жизни бывшего стукачом, и вот, наконец, сбросившего свой тяжкий Библейский (Иудов) грех.
Для чего нужна третья параллель с Римским? Думаю, для законченности образа. Параллелей слишком много, и дабы в них не заплутать, и не потерять основную линию, ведущую из прошлого в современность, нужен такой примитивный персонаж, как финдиректор варьете, ибо во все времена многим надо бы помнить, что, как говорил Азазелло, "не надо никуда звонить...".
**
автор изображения Сергей Алимов